I am going to count to three and I'm going to move the coin. One.
... мне кажется это должно быть обидно для авторов, что лучшим фиком "рядом с которым ничо и не стояло" в фендоме - является перевод...
как-то даже горько за бесценно писанные километры текста...
ладно мы - у нас всего-то и есть пока что один Арлин. вполне могу допустить что он не ко двору и вообще общей массе фендома не интересен. (без лишнего кокетства, правда)
а ведь есть авторы, у которых уже очень много работ... И ведь они стараются, придумывают, выверяют свои тексты... заботятся о них их, как к детям относятся...
... а в школе фсиравно любят "заграничных" детей... для которых русский-то - не родной....
не знаю, что и думать... о чем ето свидетельствует? о странных вкусах читателей? о том, что авторы пишут не так и не о том? или просто етот иностранный фик действительно гениален настолько, что написать лучше в рамках того же фендома - просто невозможно?
как-то даже горько за бесценно писанные километры текста...
ладно мы - у нас всего-то и есть пока что один Арлин. вполне могу допустить что он не ко двору и вообще общей массе фендома не интересен. (без лишнего кокетства, правда)
а ведь есть авторы, у которых уже очень много работ... И ведь они стараются, придумывают, выверяют свои тексты... заботятся о них их, как к детям относятся...
... а в школе фсиравно любят "заграничных" детей... для которых русский-то - не родной....
не знаю, что и думать... о чем ето свидетельствует? о странных вкусах читателей? о том, что авторы пишут не так и не о том? или просто етот иностранный фик действительно гениален настолько, что написать лучше в рамках того же фендома - просто невозможно?
пусть себе наслаждаются, х. с ними(
Есть ведь такие маститые райтеры как Сабира или Швеллер! У обеих фиков столько, что нам с Дорой за фсю жизнь наверное не написать! Неужели же ни одна ни вторая не написали что-то лучше этого перевода?!
Ведь их любят, хвалят и читают! Они востребованы, они пишут более чем достойно, грамотно и с чувством языка.... а как дело заходит до "порекомендуйте мне что-нибудь" - все как один отсылают к переводу. *пожимает плечами*
А не зная содержения, рассуждать о ценности и значимост текста никак не могу, кто знает, может, тами правда шедевр и глубины мыслей и идей, переплюнуть который невозможно.
мне почему-то показалось, что он уныло-депрессивный какой-то...
впрочем, может только показалось.
А всего то надо перечитать побольше всего, чтоб было с чем сравнивать.
Но переводчиков уважаю.
Там что-то про реинкарнации. Мне это, конечно, очень интересно, поскольку мы и сами об этом пишем
Может, потому что хорошее труднее оценить.
Трудно сказать... Кому-то важно, чтобы фик был хорошо и грамотно написан, кому-то нужен интересный сюжет, кому-то один пейринг, кому-то другой. На всех угодить невозможно... И то, что кажется хорошим одним, совершенно не нравится другим.
Но переводчиков уважаю.
Я тоже. Сама перевела ровно один фик и зареклась. Очень тяжело максимально сохранить и дух, и форму произведения.
tar , ну да, больших фиков тут, вроде бы, нет, хотя я, действительно, далеко не все читала. Прошлась сразу после прихода в фендом по рекомендациям, но макси не видела... А миники люблю забавные, слава богу, они здесь попадаются
Я могу закрыть глаза на грамотность... как и многие. Это то, что можно исправить. На стилистику - с бОльшим трудом. Но вот без содержания никакое качество не поможет... В общем, важны все три составляющие
Meliss@ Bl@ck , да, о них. Я сейчас уже даже не помню, о чем был тот первый и единственный абзац, который я прочла, но я честно попытаюсь еще. Хотя, если и дальше все так же, то не осилю - большеват он
но фик не смогла почему-то