I am going to count to three and I'm going to move the coin. One.
... мне кажется это должно быть обидно для авторов, что лучшим фиком "рядом с которым ничо и не стояло" в фендоме - является перевод...
как-то даже горько за бесценно писанные километры текста...
ладно мы - у нас всего-то и есть пока что один Арлин. вполне могу допустить что он не ко двору и вообще общей массе фендома не интересен. (без лишнего кокетства, правда)
а ведь есть авторы, у которых уже очень много работ... И ведь они стараются, придумывают, выверяют свои тексты... заботятся о них их, как к детям относятся...
... а в школе фсиравно любят "заграничных" детей... для которых русский-то - не родной....

не знаю, что и думать... о чем ето свидетельствует? о странных вкусах читателей? о том, что авторы пишут не так и не о том? или просто етот иностранный фик действительно гениален настолько, что написать лучше в рамках того же фендома - просто невозможно?

@темы: дрюкнуло философилией, M&Ж

Комментарии
26.03.2010 в 10:54

Котик-нос и Теплый Кит, у которого всегда балкон открыт
нет пророка в своем отечестве...
пусть себе наслаждаются, х. с ними(
26.03.2010 в 11:42

I am going to count to three and I'm going to move the coin. One.
Ли Шеннон Кристи ну обидно же за авторов!
Есть ведь такие маститые райтеры как Сабира или Швеллер! У обеих фиков столько, что нам с Дорой за фсю жизнь наверное не написать! Неужели же ни одна ни вторая не написали что-то лучше этого перевода?!
Ведь их любят, хвалят и читают! Они востребованы, они пишут более чем достойно, грамотно и с чувством языка.... а как дело заходит до "порекомендуйте мне что-нибудь" - все как один отсылают к переводу. *пожимает плечами*
26.03.2010 в 12:22

Сама доброта, справедливость и толерантность
Mathilda Vandermar , я все же попытаюсь прочесть его... хотя первый абзац показался мне столь... ну, в общем, не могу я такие тексты читать и никакие отсылки к сложностям перевода не помогают тут. Но, может, дальше там поглаже, поглядим.
А не зная содержения, рассуждать о ценности и значимост текста никак не могу, кто знает, может, тами правда шедевр и глубины мыслей и идей, переплюнуть который невозможно.
26.03.2010 в 12:30

I am going to count to three and I'm going to move the coin. One.
Isidora Stramm ну прочитай, расскажешь мне как оно...
мне почему-то показалось, что он уныло-депрессивный какой-то...
впрочем, может только показалось.
26.03.2010 в 20:44

ставлю лайки - из вредности
Я не в курсе, что за перевод, но заметила, что есть некоторая сиюминость в отзывах - первое, что попадается, вдруг превозносят до небес, а многие отличные вещи не достаточно замечают. Может, потому что хорошее труднее оценить.
А всего то надо перечитать побольше всего, чтоб было с чем сравнивать.
Но переводчиков уважаю.
26.03.2010 в 21:38

am I right or am I right?!/ I am a delight! Only... feed and coffee me properly.
Ну, мне, как любителю МАКСИ фиков, в русскоязычной части фендома практически нечем и разжиться:nope: а вот англофандом почаще всёже радует МАКСИ. Я не говорю, что наши маститые авторы плохо пишут, нет, у них прекрасные работы, и Мёлинофендом - это первый фендом, где я вообще читаю драбблы и мини-фики, раньше я всё что меньше 100 стр принципиально не читала (да, разбалованная ГП и WK фендомами), а тут да, тут и в минике бывает прочитаешь и сидишь под впечатлением, но всё же... всё же, я любитель погрузиться, просто нырнуть в мир. И миники меня не удовлетворяют, какими бы гениальными они ни были. Настроение поднимают - да, теплоту на душе создают, улыбку на губах, да, всё это да, но слишком мимолётно.
26.03.2010 в 22:17

Сама доброта, справедливость и толерантность
HaGira Я не в курсе, что за перевод
Там что-то про реинкарнации. Мне это, конечно, очень интересно, поскольку мы и сами об этом пишем :)
Может, потому что хорошее труднее оценить.
Трудно сказать... Кому-то важно, чтобы фик был хорошо и грамотно написан, кому-то нужен интересный сюжет, кому-то один пейринг, кому-то другой. На всех угодить невозможно... И то, что кажется хорошим одним, совершенно не нравится другим.
Но переводчиков уважаю.
Я тоже. Сама перевела ровно один фик и зареклась. Очень тяжело максимально сохранить и дух, и форму произведения.

tar , ну да, больших фиков тут, вроде бы, нет, хотя я, действительно, далеко не все читала. Прошлась сразу после прихода в фендом по рекомендациям, но макси не видела... А миники люблю забавные, слава богу, они здесь попадаются :)
26.03.2010 в 22:42

ставлю лайки - из вредности
Isidora Stramm Кому-то важно, чтобы фик был хорошо и грамотно написан, кому-то нужен интересный сюжет, кому-то один пейринг, кому-то другой. На всех угодить невозможно... пейринги и сюжеты и даже рейтинги - это дело вкуса, конечно, но хорошо и грамотно написанное - это объективное качество. Мне без этого все остальное как то не идет.
26.03.2010 в 23:19

Речь о "Нечаянных воспоминаниях"? Мне показался тяжеловатым для восприятия. Какой-то он слишком травянистый, что ли. Когда я его читаю, мне кажется, у меня какой-то переклин в голове выходит:
26.03.2010 в 23:38

Сама доброта, справедливость и толерантность
HaGira Мне без этого все остальное как то не идет
Я могу закрыть глаза на грамотность... как и многие. Это то, что можно исправить. На стилистику - с бОльшим трудом. Но вот без содержания никакое качество не поможет... В общем, важны все три составляющие :)))

Meliss@ Bl@ck , да, о них. Я сейчас уже даже не помню, о чем был тот первый и единственный абзац, который я прочла, но я честно попытаюсь еще. Хотя, если и дальше все так же, то не осилю - большеват он :)
26.03.2010 в 23:50

Isidora Stramm У меня он лучше пошел после просмотра клипа, сделанному по нему Нержавейкой. Мой второй любимый клип после Bad romance. Я Моте уже рекламировала. www.diary.ru/~nerjaveika/p94488188.htm
26.03.2010 в 23:54

I am going to count to three and I'm going to move the coin. One.
Meliss@ Bl@ck Да, клип прекрасный...
но фик не смогла почему-то :(