пока жду когда же рассосутся пробки (что-то отвыкла я от пробок в 8 баллов за это время) читаю ЖЖ Лавинии.
Про Лавинию я ничего раньше не знала. Про Лавинию мне рассказала Дора.
Говорит, дельные пишет вещи. Много о моде знает. Мнение свое имеет и офигенно любит давать дельные советы нам, российским тётькам, живущим вдалеке от модной столицы всея мира - Лондона.
Сама она в этом Лондоне проживает, а потому наблюдает модные достижения и проебы каждый божий день...
Читаю вот и... не очень понимаю. Если для нас, русских тётек это написно, то зачем жеж постоянно вворачивать английский слэнг в русскую речь и не пояснять, что эта идиома значит? Ремарки о том, как точно все описывает английский язык меня радуют, но, суко, я сленга английского не знаю. Я в нем не сильна. За каким рожном я должна постоянно гуглить и додумывать, что мне хотел сказать автор?!
Есть большая разница между интеллектуальным текстом и надуманным текстом...
"Когда мягкий плаун баранец принял его тело, а над головой пролетела лентогрудая котинга, он понял, умрет этот шореевый лес."
ААААААААААААААААААААААА!!!
Будьте проще, господа! Не насилуйте читателя!!!